(10-06-2018, 08:22 PM)ostokhan نوشته: سلام دوستان. ممکنه منو راهنمایی کنید. خدایی بسکه حرفهای متفاوتی شنیدم.
من ریزنمرات و دانشنامه هر دو مقطع ارشد و لیسانس رو دارم. در حال حاضر به خاطر مشکلات مالی میخوام بدونم در هنگام پروسه اپلای آیا ترجمه رسمی نیاز هست؟ (در جریانم بعد از پذیرش باید مدارک رسمی فرستاده بشه) و آیا این ترجمه غیر رسمی میتونه توسط خودمون انجام بشه یا اینکه ببریم دارالترجمه اونجا ترجمه بکنن ؟ آیا در این مرحله مهر دادگستری و وزارت خارجه نخوره مشکلی وجود داره؟
دوست عزیز. یادش بخیر یه زمانی من فکر میکردم اینا مهر دادگستری و امور خارجه رو قاب گرفتن زدن تو دیوار و مدارک ایرانیها رو تطبیق میدن که آیا با اون مهر میخونه یا نه!!!!!! اینها اصلا نمیدونن مهر دادگستری و وزارت امورخارجه چیه!! این داستان ها رو من واقعا نمیفهمم کی باب کرده. من خودم چوب همین حرفارو خوردم کلی پول دادم بابت این دوتا مهر! بهتون اکیدا توصیه میکنم به حرف کسی گوش کنید که اینطرفه و این راه رو رفته. شاید باورش سخت باشه اما کارهایی در اینجا میشه کرد که شما حتی فکرش رو هم نمیتونید بکنید. مثلا مدرک موقت رو بیارین اینجا و بعد دانشگاه میگه اون مدرک اصلی رو بیار، میرید صحبت میکنید باهاشون که برای مدرک اصلی باید کلی پول بدم تا آزاد بشه و فلان (کلی از سیستم به هم پیجیدهی ایران میگید براشون!) یه petition همون رییس مینویسه و شمارو waive میکنه به همین راحتی! ختم کلام: ترجمه رسمی کنید در دارالترجمه با مهردارالترجمه و تمام. همین. حتی بعد از پذیرش هم اون دوتا مهر (دادگستری و امورخارجه) لازم نیست. (من در مورد پذیرش در امریکا میگم)
میگویند داستان هر تولدی پایان شاد یک داستان غمانگیز است.
همواره اختری فرو میافتد تا ستارهای جدید بر دامن آسمان زندگی بدرخشد.
حکایت emeliano در آکادمیا کافه نیز از جنس همین تولدها است.
پهلوانی از افلاک انجمنی فرو افتاد تا امروز emeliano در اینجا درکنار شما باشد.
همواره اختری فرو میافتد تا ستارهای جدید بر دامن آسمان زندگی بدرخشد.
حکایت emeliano در آکادمیا کافه نیز از جنس همین تولدها است.
پهلوانی از افلاک انجمنی فرو افتاد تا امروز emeliano در اینجا درکنار شما باشد.