عضــویت  قبلا ثبت‌نام کرده‌اید؟ ورود
ورود
نام‌کاربری
رمزعبور: فراموشی رمزعبور
 
for education, not for profitآکادمیا کافه
  • انجمن
  • جزوه (ویکی)
  • نتایج پذیرش
    • نتایج پذیرش
    • شانس پذیرش
    • رزومه‌ها
  • نتایج ویزا
    • نتایج ویزا
    • آمار سفارت‌ها
    • برندگان لاتاری گرین کارت
  • دانشگاه‌ها
    • دانشگاه‌ها
    • ملزومات پذیرش
  • کتابخانه
  • جستجو
    • جستجوی پیشرفته
  • اعضا
  • تقویم
  • راهنما
آکادمیا کافه اطلاعات جانبی دریافت پذیرش مقاله، پایان نامه، پروپوزال و تز دکتری v
« قبلی 1 2
ترجمه لغات تخصصی و نامفهوم موجود در متون علمی و مقالات

صفحه‌ها (4): « قبلی 1 2 3 4
رتبه موضوع:
  • 2 رای - 5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
حالت موضوعی
ترجمه لغات تخصصی و نامفهوم موجود در متون علمی و مقالات
آفلاین AitUniversity
AcademiaCafe Masters Student
***
نقل قول
 
ارسال‌ها: 228
امتیاز: 1,069
امتیاز این پست: 2
#31
10-04-2014, 09:59 AM
(10-04-2014, 12:37 AM)'farhadrahimi' نوشته:
با سلام
 
دوستان معنی این دو کلمه چی میشه:
 
quenching current
 
و
 
thermal let-through

 
سلام
اولی میشه جریان کوئنچ(کوئنچ میشه آبدیده کردن، اما در متون تخصصی همین ترجمه می کنند)
تا در طلب گوهر کانی ، کانی.... ................... تا در هوس لقمه نانی ،  نانی
این نکته رمزاگر بدانی ، دانی.........................هر چیز،که درجستن آنی ، آنی

 
نقل قول  

آفلاین javad1125
AcademiaCafe Senior Undergrad
**
نقل قول
 
ارسال‌ها: 8
امتیاز: 0
امتیاز این پست: 0
#32
31-10-2014, 09:33 PM
سلام، اگه کمک کنید ممنون میشم

to a few high performers

the single-agency turnarounds 

 
نقل قول  

آفلاین Elmira98
AcademiaCafe Senior Undergrad
**
نقل قول
 
ارسال‌ها: 13
امتیاز: 9
امتیاز این پست: 0
#33
01-11-2014, 09:45 AM (آخرین تغییر در ارسال: 01-11-2014, 09:47 AM توسط Elmira98.)
سلام
دوستان ترجمه اين جمله چي ميتونه باشه؟:

Ostensibly toward the end of pragmatic sobriety, there are those of an antitheory bias who seek to persuade the profession of the failings of premature formalization.
خدا با منه ...
نقل قول  

آفلاین Hasegava
AcademiaCafe Senior Undergrad
**
نقل قول
 
ارسال‌ها: 58
امتیاز: 34
امتیاز این پست: 3
#34
07-06-2015, 01:40 PM (آخرین تغییر در ارسال: 07-06-2015, 03:21 PM توسط Andre.)
(13-10-2012, 12:18 PM)'ahmadpashaei' نوشته: Many academic articles have reported the technicalities of microgrids operating in islanded mode, and few have analyzed their aggregated technical/economic impacts or benefits on the network in a larger region.
این عبارت نارنجی در بحث microgrids چیه؟معنی فارسی و نیز مفهمومش رو کسی میدونه؟


 
 
این عبارت یعنی زمانی که میکروگرید بصورت مستقل و جدا از شبگه بالا دست کار میکنه..اصطلاحا میگن میکروگرید جزیره شده


ویرایش به دلیل حذف quote
نقل قول  

غایب sepinaz
AcademiaCafe Masters Student
***
نقل قول
 
ارسال‌ها: 223
امتیاز: 324
امتیاز این پست: 0
#35
25-06-2015, 01:23 PM
من دارم یه مقاله میخونم نوشته:
desying operation is one of the major processes that fully polarimetric synthetic aperture radar (SAR) image processing allows one to do
اصلا نمیدونم ریشه ی desying چیه که معنیش رو پیدا کنم؟؟؟؟
البته با توجه به context مفهوم حذف و ... رو باید برسونه.
خلیج گرگانم نجاتم دهید
نقل قول  

آفلاین ahmadpashaei
Elite Member
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 1,589
امتیاز: 3,331
امتیاز این پست: 3
#36
01-07-2015, 02:55 PM
(25-06-2015, 01:23 PM)sepinaz نوشته: من دارم یه مقاله میخونم نوشته:
desying operation is one of the major processes that fully polarimetric synthetic aperture radar (SAR) image processing allows one to do
اصلا نمیدونم ریشه ی desying چیه که معنیش رو پیدا کنم؟؟؟؟
البته با توجه به context مفهوم حذف و ... رو باید برسونه.
سلام. فکر می کنم desying به معنی تفکیک و فرق گذاری و ... باشه. البته ظاهرا کلیدوازه مقاله هست و شما بهتر میتونید بگین درسته یا نه.
پدرم عزیزم روحتون شاد.
my Instagram: @persepolis_immigration
سمــرقند و بــــخارا نـــــور چـــشــــــمان مـــــن است / تاشکــنـدم قــــلب و کـــابل روح ایـــــران مــــــن است
آن بـــهـشتی را که توصـــیــفـش کــنند ایـــــران ماست / بـــادکـوبه، مـــــــرو و غــــزنه بــــرکه شـــیــران ماست
بـشکند دستی که مــــام مـــیهنم از هم گــــــسیخت / دشــــمنی افـــــکند بــــین مـــا و خـــــــود گــریـخـت
آذری و کــرد و تاجـــیـــک و بلــــــوچ یـــک پیـــکــریــم / بخــــتیاری، لر، گیلک و مازندرانی، مــردم یک کـشوریــم
نقل قول  

آفلاین ice
Elite Member
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 487
امتیاز: 1,701
امتیاز این پست: 7
#37
01-07-2015, 06:58 PM
احتمال داره desying شكل نوشتاري متفاوتي از de-psi-ing / de-ψ -ing باشه كه در پايان نامه Huynen ارائه شده (1970). مي تونيد بخشي از توضيح مربوط به اين كلمه رو در اينجا ببينيد.
Whether you think you can or can't, you are right
نقل قول  

جدیدتر | قدیمی‌تر
صفحه‌ها (4): « قبلی 1 2 3 4


موضوعات مشابه ...
موضوع نویسنده پاسخ بازدید آخرین ارسال
  داوری مقالات Torkan 20 13,057 17-11-2017, 11:07 PM
آخرین ارسال: retro44
  جستجوی مقالات parsley 5 4,345 21-01-2015, 11:04 AM
آخرین ارسال: Glee

Reddit   Facebook   Twitter  
  • نمایش نسخه قابل چاپ
پرش به انجمن:


کاربران در حال بازدید این موضوع:
1 مهمان

  • AcademiaCafe
  • بازگشت به بالا
  • نسخه موبایل
  • نشانه‌گذاری همه انجمن‌ها به عنوان خوانده شده
  • تماس با ما
زمان کنونی: 08-07-2025، 10:20 PM powered by: MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.
حالت خطی
حالت موضوعی