10-11-2015, 12:52 PM
(آخرین تغییر در ارسال: 10-11-2015, 12:58 PM توسط automotive.)
(10-11-2015, 06:05 AM)alfred74 نوشته: سلام دوست عزیز خیلی از سایت شما خوشم میاد واقعا عالی و جامع سوالی که برای من پیش اومده اینه که من در حال حاضر دانشجو مقطع کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی هستم و خوشبختانه زبان انگلیسی من اوکی هست و مشکلی رو صحبت کردن و..... ندارم خلاصه فقط اومدم دانشگاه مدرکم رو بگیرم
موردی که یادم رفت بگم من دبیرستان رشتم تجربی بوده و ممکنه این در کارم احختلال ایجاد کنه برای پذیرش؟
خوب حالا سوال اصلیم
من دانشگاه مترجمی زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی پیوسته هستم (دانشگاه ازاد دزفول) ولی جدای از این که توی دانشگاه درس میخونم توی موسسات خصوصی که مدرک با مهر آموزش عالی میدن (تاکید میکنم اموزش عای نه فنی حرفه ای چون اینا با هم فرق میکنن) هم درس میخونم اسم نمیبرم ولی من در حال حاضر یک مدرک MCSA و یک مدرک MCSEیا همون مهندسی مایکروسافت دارم که مهر اموزش عالی پایینش هست و مورد تایید سازمان های داخلی ایران هست ( در هر سطحی ) به علاوه من این دو مدرک رو بین المللی کردم ینی 3 روز دبی بودم و ازمون های جامع مایکروسافت رو اونجا گذروندم و مدرکش رو با تایید شرکت مایکروسافت به عنوان مهندس توسعه دهنده مایکروسافت گرفتم
سال اینده هم کلاس های ایلتسم شروع میشن و قطعا قبل فارغ تحصیلی ایلتس رو میگیرم و اینکه قصد دارم آزمون GRE رو هم بدم و بزارمش جز ریزومه مدارکم
میخواستم بدونم که با وجود این مدارک و ریزومه ایا من میتونم همون رشته خودم رو توی مقطع ارشد در المان ادامه بدم ؟ اصلا منو قبول میکنن ؟ شانس قبولی با این مدارک چقدره ؟ حالا اگه رشته خودم نشد مشکلی نیست ولی اگه امکانش هست بگید که با کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی چه رشته هایی میتونم ادامه بدم یا بهتر بگم چه رشته های رو چلوم میزارن برای انتخاب ؟ حقیقتش در حد 30 دقیقه هست که با سایتتون اشنا شدم هیچ جا مثل اینجا به سوالات پاسخ نمیدن امید وارم باعث ناراحتی دوستان نشده باشم چون فک کنم جای درستی مطرح نکردم سوالمو
من شنیدم که میگن تحصیل در دانشگاه های با زبان انگلیسی هزینه داره و اگه میخوای بدون هزینه تحصیل کنی باید زبان المانی رو بلد باشی
شرمنده و کوچیک همتون هستم
ممنون که وقت گذاشتین
پیشاپیش سپاس گذار
Email:hosseinnadafzadeh@gmail.com
در صورت امکان جواب رو به ایمل هم ارسال کنید فدای یکایک شما سروران زحمت کش+
با سلام و احترام خدمت شما دوست عزیز و عذر خواهی میکنم از مدیران Emir و Nader عزیز، ببخشید من اصولا در آلمان پست نمیذارم اگر صحبت های من در این پست اشتباه بود بدون اطلاع و بی درنگ پست را پاک کنید.
دوست عزیز چند نکته بسیار مهم را در نظر نگرفته اید!!
ترجمه زبان انگلیسی به فارسی در آلمان و آمریکا کاربردی ندارد!! چرا باید این موضوع را بورسیه کنند؟؟
مدرکی که شما گرفته اید و 3 روز برای آن به دوبی رفته اید با مدرکی که دانشگاه رسمی کشور بعد از 150 واحد درسی و صرف 4 سال وقت میدهد فرق میکند و این تفاوت بسیار بسیار بیشتر از آن است که بتوان آن را عنوان نمود، مثل این است که کسی که مدرک ICDL دارد را با کسی که فارغ التحصیل مهندسی کامپیوتر از شریف است را مقایسه کنید؟؟ اصلا قابل قیاس نیست
مدرک شما در رزومه شما نقش خواهد داشت اما نقش اصلی را مدرک دانشگاهی ایفا میکند.
شما دانشجوی مترجمی زبان هستید و آیلتس را براحتی و فقط با مطالعه ی سبک آزمون و سری کتاب های Cambridge باید بتوانید به راحتی نمره ی 7 بگرید.
من اصلا و ابدا قصد جسارت ندارم و فردی هم رشته ی شما را میشناسم که بدون کلاس زبان و کلاس آیلتس نمره ی 7 گرفت و این اصلا کار سختی نیست ، نه برای شمایی که 4 سال مداوم و تخصصی زبان خوانده اید و با آن زندگی کرده اید.
این متن نظر شخصی من است.
در ضمن به این فروم خوش آمدید و امیدوارم از ساعت ها و ماه ها و سال ها تجربیات دوستان که در اختیار همه در این فروم قرار گرفته استفاده کنید.
با مطالعه ی بخش نتایج پذیرش هم میتوانید ببینید که آیا کسی با موقعیت شما و نزدیک به شما توانسته بورسیه بگیرد!!
موفق و پیروز باشید
It is not only for what we do that we are held responsible, but for what we not do - Moliere
لطفا پیش از پرسیدن سوال جزوه را مطالعه کنید