عضــویت  قبلا ثبت‌نام کرده‌اید؟ ورود
ورود
نام‌کاربری
رمزعبور: فراموشی رمزعبور
 
for education, not for profitآکادمیا کافه
  • انجمن
  • جزوه (ویکی)
  • نتایج پذیرش
    • نتایج پذیرش
    • شانس پذیرش
    • رزومه‌ها
  • نتایج ویزا
    • نتایج ویزا
    • آمار سفارت‌ها
    • برندگان لاتاری گرین کارت
  • دانشگاه‌ها
    • دانشگاه‌ها
    • ملزومات پذیرش
  • کتابخانه
  • جستجو
    • جستجوی پیشرفته
  • اعضا
  • تقویم
  • راهنما
آکادمیا کافه کشورها کانادا مهاجرت به کانادا مهاجرت به کانادا از سایر روشهای فدرال کارکنان ماهر کانادا (FSW 2014) | بعد از دریافت فایل نامبر | آفیس پاریس

صفحه‌ها (546): « قبلی 1 ... 311 312 313 314 315 316 317 318 319 ... 546 بعدی »
 
رتبه موضوع:
  • 13 رای - 4.69 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
حالت موضوعی
کارکنان ماهر کانادا (FSW 2014) | بعد از دریافت فایل نامبر | آفیس پاریس
آفلاین kaveh51
AcademiaCafe Undergrad
*
نقل قول
 
ارسال‌ها: 1
امتیاز: 1
امتیاز این پست: 1
#3,141
21-06-2015, 08:31 AM
روز همگی بخیر
یکی از اقوام ما آفیسرش mdy است که ازش 10 تا فیش حقوق آخری رو خواسته و توی ایمیل ازش خواسته که officially translated بشه noc 2131 هستش البته توی ss رکورد نداره ازش update دوم خواستند می خواست از شما سوال کنم که این فیش حقوق ها رو حتما با ترجمه رسمی با تمبر دادگستری بفرسته یا می تونه ترجمه ساده ای که خود دارالترجمه می کنه باشه ارسال کنه و اصلا منظور از officially translated  چه نوع ترجمه ای است دقیقا
سپاس از راهنمایی
نقل قول  

آفلاین nasim827
AcademiaCafe Senior Undergrad
**
نقل قول
 
ارسال‌ها: 91
امتیاز: 160
امتیاز این پست: 1
#3,142
21-06-2015, 08:32 AM
(20-06-2015, 06:44 PM)'fswp' نوشته: سلام دوستان دیروز که ایکسو چک کردم خبری نبود ولی امروز دیدم خط پروسس استارتد اضافه شده برای 17 Jun من با dl بودم

 
تبریک میگم ظاهرا خبرای خوب در راهه.
جالبه که انگار به ترتیب دریافت مدیکال داره پراسس استارت می کنه این dl فعلا 6 مارچیا دارن آپدیت میشن Smile
NOC: 2131
Officer: dl
Received by CIO: 2014-10-29
Money Cashed: 2015-01-02
 PER: 2015-01-26
AOR: 2015-02-17
Medical Received: 2015-3-19
Processing Started: 2015-7-15
Passport Request: 2015-7-28
***
لینک اسپردشیت FSW2014
لینک آپدیت اطلاعات در اسپردشیت FSW2014
نقل قول  

آفلاین Ehsanparsa
AcademiaCafe Senior Undergrad
**
نقل قول
 
ارسال‌ها: 16
امتیاز: 36
امتیاز این پست: 1
#3,143
21-06-2015, 08:48 AM
(21-06-2015, 08:31 AM)kaveh51 نوشته: روز همگی بخیر
یکی از اقوام ما آفیسرش mdy است که ازش 10 تا فیش حقوق آخری رو خواسته و توی ایمیل ازش خواسته که officially translated بشه noc 2131 هستش البته توی ss رکورد نداره ازش update دوم خواستند می خواست از شما سوال کنم که این فیش حقوق ها رو حتما با ترجمه رسمی با تمبر دادگستری بفرسته یا می تونه ترجمه ساده ای که خود دارالترجمه می کنه باشه ارسال کنه و اصلا منظور از officially translated  چه نوع ترجمه ای است دقیقا
سپاس از راهنمایی
منظور از مدرك درخواستى سفارت ترجمه رسمى بوده كه به نظر من مهر دادگسترى هم نياز دارد.
اگه امكانش هست از مشخصات اين دوست عزيز بيشتر توضيح بديد. بيمه داشتند؟ توى آپديت اول چى ازشون خواستند؟ چند روز از آپديت اولشون گذشته كه آپديت دوم رو درخواست كردن؟ وضعيت مديكال به چه صورت؟
NOC: 2131, Recieved to CIO: November/18/2014, Per: February/10/2015, Update Request: May/06/2015, Medical Request: May/07/2015 , Medical recieved: May/20/2015, Update recieved: May/23/2015, Processing started:July/08/2015, Decision Made: July/15/2015, Passport Request: July/17/2015
نقل قول  

آفلاین Kamiar194
AcademiaCafe Masters Student
***
نقل قول
 
ارسال‌ها: 107
امتیاز: 148
امتیاز این پست: 2
#3,144
21-06-2015, 08:55 AM
(21-06-2015, 08:31 AM)kaveh51 نوشته: روز همگی بخیر
یکی از اقوام ما آفیسرش mdy است که ازش 10 تا فیش حقوق آخری رو خواسته و توی ایمیل ازش خواسته که officially translated بشه noc 2131 هستش البته توی ss رکورد نداره ازش update دوم خواستند می خواست از شما سوال کنم که این فیش حقوق ها رو حتما با ترجمه رسمی با تمبر دادگستری بفرسته یا می تونه ترجمه ساده ای که خود دارالترجمه می کنه باشه ارسال کنه و اصلا منظور از officially translated  چه نوع ترجمه ای است دقیقا
سپاس از راهنمایی

منظور از آفيشال با مهر دادگستري و امور خارجه است. براي ترجمه حتما بايد قرارداد و روزنامه رسمي شركت رو ببرن مگرنه مهر نميزنن.
Before you act,listen
Before you react,think
Before you spend,earn
Before you criticize,wait
Before you pray,forgive
Before you quit,try
نقل قول  

آفلاین r3z4
AcademiaCafe Senior Undergrad
**
نقل قول
 
ارسال‌ها: 99
امتیاز: 225
امتیاز این پست: 1
#3,145
21-06-2015, 09:23 AM
(21-06-2015, 08:31 AM)kaveh51 نوشته: روز همگی بخیر
یکی از اقوام ما آفیسرش mdy است که ازش 10 تا فیش حقوق آخری رو خواسته و توی ایمیل ازش خواسته که officially translated بشه noc 2131 هستش البته توی ss رکورد نداره ازش update دوم خواستند می خواست از شما سوال کنم که این فیش حقوق ها رو حتما با ترجمه رسمی با تمبر دادگستری بفرسته یا می تونه ترجمه ساده ای که خود دارالترجمه می کنه باشه ارسال کنه و اصلا منظور از officially translated  چه نوع ترجمه ای است دقیقا
سپاس از راهنمایی

با توجه به اینکه هزینه تمبر دادگستری گرون شده و سفارت هم تعداد زیادی مدرک خواسته، اگر من بودم سریع یه ایمیل میزدم به سفارت و میپرسیدم که ایا ترجمه دارلترجمه قابل قبول هست از نظرشون برای این مورد یا باید مهر دادگستری هم باشه. مطمئنا جواب میدن. بر اساس جواب اونا عمل میکردم.
نقل قول  

آفلاین Bretta
AcademiaCafe Masters Student
***
نقل قول
 
ارسال‌ها: 108
امتیاز: 183
امتیاز این پست: 3
#3,146
21-06-2015, 09:42 AM
(21-06-2015, 09:23 AM)'r3z4' نوشته: با توجه به اینکه هزینه تمبر دادگستری گرون شده و سفارت هم تعداد زیادی مدرک خواسته، اگر من بودم سریع یه ایمیل میزدم به سفارت و میپرسیدم که ایا ترجمه دارلترجمه قابل قبول هست از نظرشون برای این مورد یا باید مهر دادگستری هم باشه. مطمئنا جواب میدن. بر اساس جواب اونا عمل میکردم.

 
اگر این سوال بشه از پاریس مطمئنا حساسیت برانگیز خواهد بود
اخه نهایتا بیشتر از 400 هزار تومن خواهد شد؟
اینم بخشی از هزینه مهاجرت باید در نظر گرفت دیگه...
لینک مشاهده اسپردشیت


لینک ویرایش مشخصات اسپردشیت
نقل قول  

آفلاین Bretta
AcademiaCafe Masters Student
***
نقل قول
 
ارسال‌ها: 108
امتیاز: 183
امتیاز این پست: 1
#3,147
21-06-2015, 09:44 AM
(21-06-2015, 08:31 AM)'kaveh51' نوشته: روز همگی بخیر
یکی از اقوام ما آفیسرش mdy است که ازش 10 تا فیش حقوق آخری رو خواسته و توی ایمیل ازش خواسته که officially translated بشه noc 2131 هستش البته توی ss رکورد نداره ازش update دوم خواستند می خواست از شما سوال کنم که این فیش حقوق ها رو حتما با ترجمه رسمی با تمبر دادگستری بفرسته یا می تونه ترجمه ساده ای که خود دارالترجمه می کنه باشه ارسال کنه و اصلا منظور از officially translated  چه نوع ترجمه ای است دقیقا
سپاس از راهنمایی

 
کاوه جان جسارتا یک سوال داشتم و اون اینکه این اشنای شما مبلغ بالایی رو به عنوان دریافت سالیانشون ضمن نامه کاریشون قید کرده بودن؟
می خوام بدونم به چه علت باید یه همچین اپدیتی پاریس از یکی خواسته باشه!
لینک مشاهده اسپردشیت


لینک ویرایش مشخصات اسپردشیت
نقل قول  

آفلاین Nooshafarin
Honored Graduate
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 341
امتیاز: 965
امتیاز این پست: 0
#3,148
21-06-2015, 09:49 AM (آخرین تغییر در ارسال: 21-06-2015, 09:54 AM توسط Nooshafarin.)
(21-06-2015, 08:55 AM)'Kamiar194' نوشته: منظور از آفيشال با مهر دادگستري و امور خارجه است. براي ترجمه حتما بايد قرارداد و روزنامه رسمي شركت رو ببرن مگرنه مهر نميزنن.

 
درود. وقت بخیر.
جناب کاوه
اگر از تهران اقدام می کنن، علاوه بر قرارداد و روزنامه رسمی (کپی برابر اصل شده توسط اداره روزنامه رسمی)، حتما باید دفترچه بیمه و یا سابقه بیمه و مدرک تحصیلی مرتبط با کار هم ارائه بشه، در غیر این صورت وزارت امور خارجه تایید نمی کنه.
فیش حقوقی هم باید اصل (و نه کپی) و با مهر شرکت و امضای فردی باشه که اسمش در روزنامه رسمی هست، مثل مدیرعامل.
نقل قول  

آفلاین Nooshafarin
Honored Graduate
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 341
امتیاز: 965
امتیاز این پست: 0
#3,149
21-06-2015, 09:52 AM
(21-06-2015, 09:23 AM)'r3z4' نوشته: با توجه به اینکه هزینه تمبر دادگستری گرون شده و سفارت هم تعداد زیادی مدرک خواسته، اگر من بودم سریع یه ایمیل میزدم به سفارت و میپرسیدم که ایا ترجمه دارلترجمه قابل قبول هست از نظرشون برای این مورد یا باید مهر دادگستری هم باشه. مطمئنا جواب میدن. بر اساس جواب اونا عمل میکردم.

 
درود.
اگر ترجمه از دارالترجمه تحویل گرفته بشه و برای تایید دادگستری و وزارت امورخارجه، حضوری مراجعه بشه، هزینه تاییدها تقریبا نصف می شه.
نقل قول  

آفلاین helenkh
AcademiaCafe Masters Student
***
نقل قول
 
ارسال‌ها: 129
امتیاز: 150
امتیاز این پست: 1
#3,150
21-06-2015, 09:54 AM
(21-06-2015, 08:31 AM)kaveh51 نوشته: روز همگی بخیر
یکی از اقوام ما آفیسرش mdy است که ازش 10 تا فیش حقوق آخری رو خواسته و توی ایمیل ازش خواسته که officially translated بشه noc 2131 هستش البته توی ss رکورد نداره ازش update دوم خواستند می خواست از شما سوال کنم که این فیش حقوق ها رو حتما با ترجمه رسمی با تمبر دادگستری بفرسته یا می تونه ترجمه ساده ای که خود دارالترجمه می کنه باشه ارسال کنه و اصلا منظور از officially translated  چه نوع ترجمه ای است دقیقا
سپاس از راهنمایی


سلام روزتون بخير
Officially translatad يعنى ترجمه دالترجمه اى توسط مترجمى كه certified هستش و به عبارت ديگه همون ترجمه معمولى توسط دارالترجمه
اين MDY حقيقتا شورش رو دراورده
ميشه لطفى هم به ما اعضاى فروم بكنيد و يه سرى اطلاعات تكميلى از پرونده ايشون بديد مثل اينكه چند روز از ارسال مدارك از ابتدا ميگذره و از اول و براى هر دو آپديت ام دى آفيسرشون بوده و پروسس استارت شدن يا نه هنوز
ممنون
نقل قول  

جدیدتر | قدیمی‌تر
صفحه‌ها (546): « قبلی 1 ... 311 312 313 314 315 316 317 318 319 ... 546 بعدی »
 


موضوعات مشابه ...
موضوع نویسنده پاسخ بازدید آخرین ارسال
  پیک آپ ویزای مهاجرتی کانادا از ویزا آفیس آنکارا shubizkumbuli 56 28,955 11-09-2017, 07:00 PM
آخرین ارسال: M1KE
  مسائل مرتبط با بیمه فقط برای FSW 2014 shubizkumbuli 114 51,137 04-09-2015, 07:08 PM
آخرین ارسال: alitg2002
  اشتباهات رایجی که باعث رد پرونده های مهاجرت کارکنان ماهر فدرال می شوند M1KE 1 3,977 12-05-2015, 02:09 PM
آخرین ارسال: nurie nazari

Reddit   Facebook   Twitter  
  • نمایش نسخه قابل چاپ
پرش به انجمن:


کاربران در حال بازدید این موضوع:
14 مهمان

  • AcademiaCafe
  • بازگشت به بالا
  • نسخه موبایل
  • نشانه‌گذاری همه انجمن‌ها به عنوان خوانده شده
  • تماس با ما
زمان کنونی: 20-05-2025، 05:45 AM powered by: MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.
حالت خطی
حالت موضوعی