عضــویت  قبلا ثبت‌نام کرده‌اید؟ ورود
ورود
نام‌کاربری
رمزعبور: فراموشی رمزعبور
 
for education, not for profitآکادمیا کافه
  • انجمن
  • جزوه (ویکی)
  • نتایج پذیرش
    • نتایج پذیرش
    • شانس پذیرش
    • رزومه‌ها
  • نتایج ویزا
    • نتایج ویزا
    • آمار سفارت‌ها
    • برندگان لاتاری گرین کارت
  • دانشگاه‌ها
    • دانشگاه‌ها
    • ملزومات پذیرش
  • کتابخانه
  • جستجو
    • جستجوی پیشرفته
  • اعضا
  • تقویم
  • راهنما
آکادمیا کافه اطلاعات جانبی دریافت پذیرش زبان‌های خارجی انگلیسی v
« قبلی 1 2
تفاوتهای معنایی لغات در زبان انگلیسی

صفحه‌ها (3): 1 2 3 بعدی »
رتبه موضوع:
  • 1 رای - 5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
حالت موضوعی
تفاوتهای معنایی لغات در زبان انگلیسی
آفلاین ForeverBlue
Graduated Hero
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 2,624
امتیاز: 6,728
امتیاز این پست: 0
#1
23-09-2013, 07:19 PM (آخرین تغییر در ارسال: 03-03-2014, 02:27 AM توسط ForeverBlue.)
درود
در این تاپیک سعی داریم تفاوتهای معنایی و ماهوی کلمات را بهتر بشناسیم.
هیچ آگاه شدنی بدون درد نخواهد بود. گوستاو یونگ
نقل قول  

آفلاین ForeverBlue
Graduated Hero
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 2,624
امتیاز: 6,728
امتیاز این پست: 5
#2
23-09-2013, 07:23 PM (آخرین تغییر در ارسال: 23-09-2013, 07:32 PM توسط ForeverBlue.)
تفاوت بین Salary , Wage, Payment ,Income

salary: paid periodically (weekly or monthly)
 حقوق ماهیانه ای که به صورت مستمر پرداخت میشود. این حقوق معمولا به صورت سالانه بیان میشود. مثلا حقوق یک حسابدار 40.000 دلار در سال است

wage: rate of pay (so much / hr)
نرخ و محدوده حقوق به ازای هر ساعت یا هر ماه

fee: what one pays out to get something done. A sollicitor fee.
 آنچه برای انجام شدن یک بخش بخصوص از کار  یا یک کار بخصوص باید پرداخت کرد

Incomce = salary - tax ==> خالص دریافتی
چند مثال:
 
  • Congress is currently considering raising the minimum wage by $1.50.
  • The average teacher salary in the 2003-04 school year was $46,597.
  • The Graduate School Application Fee is $165. 
  • We can't afford the lawyer's fees.
  • Bolivian president gives teachers half his pay.
هیچ آگاه شدنی بدون درد نخواهد بود. گوستاو یونگ
نقل قول  

آفلاین mahnaz103
AcademiaCafe Masters Student
***
نقل قول
 
ارسال‌ها: 328
امتیاز: 1,680
امتیاز این پست: 1
#3
23-09-2013, 07:43 PM
خیلی ممنون بابت این تاپیک فوق العاده Smile
اتفاقا اکثر ما ها که سطح زبانمون خب شاید متوسط یا ضعیفه زیاد رو تفاوت ها وقت نمیذاریم ....
چندین بار که توی دیکشنری برخوردم به این تفاوت ها واقعا لذت بردم که فهمیدم کجا کدوم کلمه بهتر و مناسب تره استفاده بشه 

از شما ممنونم بخاطر ایجاد این تاپیک 
اگه بشه هرکسی به چنین مواردی که برمیخوره بیاد تواین تاپیک قرار بده ،خیلی عالی خواهد شد ...مثل تاپیک ریشه یابی کلمات 

سپاسگذارم Smile
نقل قول  

آفلاین mahnaz103
AcademiaCafe Masters Student
***
نقل قول
 
ارسال‌ها: 328
امتیاز: 1,680
امتیاز این پست: 4
#4
23-09-2013, 07:55 PM
دو کلمه الان به ذهنم رسید که تفاوتشون رو بگم.لطفا اگه اشتباه میکنم تصحیح کنید Smile

popular ,eminent
popular:
popular (witt):liked or enjoyedby many people
در واقع یعنی محبوب مردم

eminent:
eminent (of a person):famous and respected
در واقعی یعنی معروف ومورد احترام 
من خیلی وقت پیش به این دو کلمه برخورد کردم و تفاوتشون رو این طوری درک کردم
اگه چنانچه اشتباه میکنم لطفا تصحیح بفرمائید 
موفق باشید 
نقل قول  

آفلاین ForeverBlue
Graduated Hero
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 2,624
امتیاز: 6,728
امتیاز این پست: 4
#5
25-09-2013, 04:29 AM (آخرین تغییر در ارسال: 25-09-2013, 04:34 AM توسط ForeverBlue.)
تفاوت بین warranty  و  guaranty
 
guaranty:  توسط شرکت سازنده ارائه میشود و برای مدت محدودی اعتبار دارد و هزینه اضافی ندارد. به منزله نوعی ضمانت برای سالم بودن محصول. (عموما در صورت خرابی یا کارکرد نادرست، محصول تعویض میشود)

warranty :  معمولا توسط فروشنده یا توزیع کننده ارائه میشود و هزینه بیشتری بر محصول دارد. به منزله نوعی بیمه. از warranty میتوان بعنوان مکمل گارانتی استفاده کرد. (عموما محصول تعمیر میشود یا با یک محصول دیگر تعویض میشود)
هیچ آگاه شدنی بدون درد نخواهد بود. گوستاو یونگ
نقل قول  

آفلاین ella
AcademiaCafe Senior Undergrad
**
نقل قول
 
ارسال‌ها: 46
امتیاز: 191
امتیاز این پست: 5
#6
25-09-2013, 11:16 AM
 تفاوت برخی از کلمات را هم میتونید تو این سایت http://www.differencebetween.infoپیدا کنیدالبته اینکه چه قدر مطمئن هست من هیچ ضمانتی نمیکنم. مثلا تفاوت بین warranty and guarantee در http://www.differencebetween.info/differ...-guarantee اینجا کاملا توضیح داده شده
نقل قول  

آفلاین ForeverBlue
Graduated Hero
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 2,624
امتیاز: 6,728
امتیاز این پست: 0
#7
25-09-2013, 03:01 PM
(25-09-2013, 11:16 AM)'ella' نوشته:  تفاوت برخی از کلمات را هم میتونید تو این سایت http://www.differencebetween.infoپیدا کنیدالبته اینکه چه قدر مطمئن هست من هیچ ضمانتی نمیکنم. مثلا تفاوت بین warranty and guarantee در http://www.differencebetween.info/differ...-guarantee اینجا کاملا توضیح داده شده

 
ممنون از بابت معرفی این سایت خوب. اقعا سایت مفیدی هستش و البته سایتهای مشابه دیگه ای هم هستند. [img]images/smilies/smile.gif[/img]
کلا هدف از این تاپیک بیشتر اینه که کلمات پرکاربردی که زیاد استفاده  مشیوند و بعضا اشتباه گرفته میشوند را به تدریج در اینجا قرار دهیم. [img]images/smilies/smile.gif[/img]
هیچ آگاه شدنی بدون درد نخواهد بود. گوستاو یونگ
نقل قول  

آفلاین ForeverBlue
Graduated Hero
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 2,624
امتیاز: 6,728
امتیاز این پست: 2
#8
26-09-2013, 12:34 AM
[عکس: 81983035518679743373.png]
هیچ آگاه شدنی بدون درد نخواهد بود. گوستاو یونگ
نقل قول  

آفلاین saman1989
AcademiaCafe Senior Undergrad
**
نقل قول
 
ارسال‌ها: 43
امتیاز: 3
امتیاز این پست: 1
#9
27-09-2013, 07:12 PM
سلام به دوستان. می خواستم بدونم که تفاوت دو واژه ی  Develop و Expand چی هست؟ دیکشنری هایی رو که دیدم یه چیزی تو مایه های توسعه دادن یا بسط دادن معنی کردن. ولی مطمئنا که synonym واقعی نیستن، چون مثلآ سری کتابای Tactics for listening سطح دومش Developing هست و سطح سومش Expanding.
نقل قول  

آفلاین roshanak25
AcademiaCafe Masters Student
***
نقل قول
 
ارسال‌ها: 181
امتیاز: 845
امتیاز این پست: 3
#10
27-09-2013, 08:02 PM (آخرین تغییر در ارسال: 27-09-2013, 08:03 PM توسط roshanak25.)
(27-09-2013, 07:12 PM)'saman1989' نوشته: سلام به دوستان. می خواستم بدونم که تفاوت دو واژه ی  Develop و Expand چی هست؟ دیکشنری هایی رو که دیدم یه چیزی تو مایه های توسعه دادن یا بسط دادن معنی کردن. ولی مطمئنا که synonym واقعی نیستن، چون مثلآ سری کتابای Tactics for listening سطح دومش Developing هست و سطح سومش Expanding.

 
سلام. فکر کنم develop به معنی رشد و توسعه هست. expand به معنی بسط و افزایش در اندازه و اهمیت. در دیکشنری oxford advanced learner اینجوری نوشته:
Develop: to gradually grow or become bigger, more advanced, stronger, etc.
The place has rapidly develop from a small fishing community into a thriving tourist restore.
Expand: to become greater in size, number or importance
Metals expand when they are heated.
 
برای رسيدن به هدف، بايد از مرز خستگی گذشت؛ بايد نيرومندتر از توان خود بود. گروتوفسكی
همیشه به
خود اعتماد داشته باشید. اگر یک بار کاری را با موفقیت انجام داده باشید، بازهم می توانید. آنتونی رابینز
نقل قول  

جدیدتر | قدیمی‌تر
صفحه‌ها (3): 1 2 3 بعدی »


موضوعات مشابه ...
موضوع نویسنده پاسخ بازدید آخرین ارسال
  تاثیر یادگیری زبان انگلیسی در زندگی Solmaz00 0 1,867 26-06-2021, 01:48 PM
آخرین ارسال: Solmaz00
  نوشتن مقاله به زبان انگلیسی AVA 7 6,733 21-06-2021, 05:23 PM
آخرین ارسال: rsneha
  معرفی وب سایت برای تقویت زبان انگلیسی butterfly 55 39,988 18-04-2020, 05:28 PM
آخرین ارسال: automotive

Reddit   Facebook   Twitter  
  • نمایش نسخه قابل چاپ
پرش به انجمن:


کاربران در حال بازدید این موضوع:
1 مهمان

  • AcademiaCafe
  • بازگشت به بالا
  • نسخه موبایل
  • نشانه‌گذاری همه انجمن‌ها به عنوان خوانده شده
  • تماس با ما
زمان کنونی: 09-07-2025، 05:06 PM powered by: MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.
حالت خطی
حالت موضوعی