عضــویت  قبلا ثبت‌نام کرده‌اید؟ ورود
ورود
نام‌کاربری
رمزعبور: فراموشی رمزعبور
 
for education, not for profitآکادمیا کافه
  • انجمن
  • جزوه (ویکی)
  • نتایج پذیرش
    • نتایج پذیرش
    • شانس پذیرش
    • رزومه‌ها
  • نتایج ویزا
    • نتایج ویزا
    • آمار سفارت‌ها
    • برندگان لاتاری گرین کارت
  • دانشگاه‌ها
    • دانشگاه‌ها
    • ملزومات پذیرش
  • کتابخانه
  • جستجو
    • جستجوی پیشرفته
  • اعضا
  • تقویم
  • راهنما
آکادمیا کافه دریافت پذیرش مدارک مورد نیاز پرکردن فرم‌های درخواست پذیرش معنای قسمت‌ها و فیلدهای مختلف فرم‌ها

صفحه‌ها (13): « قبلی 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 13 بعدی »
 
رتبه موضوع:
  • 3 رای - 4.33 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
حالت موضوعی
معنای قسمت‌ها و فیلدهای مختلف فرم‌ها
آفلاین Leopold
AcademiaCafe Masters Student
***
نقل قول
 
ارسال‌ها: 347
امتیاز: 1,786
امتیاز این پست: 11
#41
28-12-2013, 01:02 AM
منظور از official bachelor's degree transcript  اینه که بعد از ترجمه، ریزنمرات رو بده به دانشگاه تا در داخل پاکت دانشگاه بذارن و مهر و موم کنن. بعدش خودت میتونی از طریق پست TNT بفرستی. این میشه آفیشال. بهتره بدی مهر دادگستری هم بزنن ولی مهر وزارت خارجه نیازی نیست.
فکر میکنم منظور از professional academic transcript evaluation ارزیابی ریزنمرات شما توسط WES و یا موسساتی باشه که خودشون پیشنهاد میکنن. معمولا دانشگاه های ایالت های داکوتای شمالی و جنوبی چنین چیزی میخوان. کلا ارزیابی مدارک توسط WES چیزی حدود 200 دلار هزینه اولیه داره و بابت هر دانشگاهی که میفرسته هم تقریبا 30 دلاری میگیره و زمانبر هم هست ممکنه یک ماه طول بکشه. تازه مدارک رو هم باید دانشگاه واسه WES ارسال کنه نه خود شما. به نظرم اگه دانشگاهی که میخوای اپلای کنی چنین چیزی از شما میخواد هر طوری شده از admission office بخوای که یک جوری واست waive کنن (اگه استاد پیدا کردی بگو بره صحبت کنه). ارزیابی مدارک از طریق WES بیشتر به درد کسایی میخوره که میخوان مثلا 20-30 جا اپلای کنن یک بار میدن این کار موسسه انجام میده بعدش بابت هر بار پست مدارک به هر دانشگاهی مبلغی حدود 30 ذلار پرداخت میکنن.
(28-12-2013, 12:45 AM)'ahmadpashaei' نوشته: در دانشگاهی در آمریکا برای پذیرش ارشد نوشته: 
  • An official bachelor's degree transcript and professional academic transcript evaluation is required. یعنی چی؟ مهر دادگستری و امور خارجه می خواد؟!!یا فقط مهر دانشگاه و تایید وزارت علوم +ترجمه رسمی مترجم کافیه؟
 
قصه معراج شـاهین راز بود، قصد او از زندگی پـــرواز بود
لحظه پایان او آغــــــــاز بود، مرگ او خود آخرین پرواز بود.

✈ ✈ ♫♫♥♫♫ ✈ ✈
 

روش دریافت رایگان مقالات
نقل قول  

آفلاین ahmadpashaei
Elite Member
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 1,589
امتیاز: 3,331
امتیاز این پست: 0
#42
16-01-2014, 10:49 PM (آخرین تغییر در ارسال: 16-01-2014, 10:50 PM توسط ahmadpashaei.)
سلام. بی زحمت معنی این سه تا عبارت:
None Degree .... یادم نیست بقیه شDegree-seeking applicants
submit unofficial transcripts from each post-secondary institution.
با تشکر قبلی
پدرم عزیزم روحتون شاد.
my Instagram: @persepolis_immigration
سمــرقند و بــــخارا نـــــور چـــشــــــمان مـــــن است / تاشکــنـدم قــــلب و کـــابل روح ایـــــران مــــــن است
آن بـــهـشتی را که توصـــیــفـش کــنند ایـــــران ماست / بـــادکـوبه، مـــــــرو و غــــزنه بــــرکه شـــیــران ماست
بـشکند دستی که مــــام مـــیهنم از هم گــــــسیخت / دشــــمنی افـــــکند بــــین مـــا و خـــــــود گــریـخـت
آذری و کــرد و تاجـــیـــک و بلــــــوچ یـــک پیـــکــریــم / بخــــتیاری، لر، گیلک و مازندرانی، مــردم یک کـشوریــم
نقل قول  

آفلاین Torkan
Moderator
Moderators
نقل قول
 
ارسال‌ها: 3,204
امتیاز: 7,746
امتیاز این پست: 3
#43
16-01-2014, 11:11 PM (آخرین تغییر در ارسال: 16-01-2014, 11:12 PM توسط Torkan.)
Degree-seeking : در واقع خیلی از دانشجوها این گزینه رو انتخاب میکنند. افرادی که دنبال مدرک هستند.
non-degree:Non-degree seeking students are individuals whose goal is to take a limited number of courses for the purposes of personal or professional enrichment and who have no intent of accumulating credits toward a certificate or degree
submit unofficial transcripts from each post secondary institution: معنی این عبارت هم یعنی ریزنمرات غیررسمی از تمام دانشگاهها و یا کالج ها  و ...بعد از پیش دانشگاهی خودمون. یعنی تمام ریزنمرات لیسانس و فوق و احیانا دکترا...لازم نیست تو پاکت دانشگاه باشهunofficial.
secondary school یعنی دبیرستان. 
 
ناخواناترین نوشته ها از قوی ترین حافظه ها ماندگارترند...
دوستان گرامی لطفا سوالتون رو در مرتبط ترین انجمن و فقط یکبار بپرسید. از پاسخ دادن به سوالات خصوصی و عمومی در پیام خصوصی معذورم.
نقل قول  

آفلاین فرید
Honored Graduate
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 632
امتیاز: 2,752
امتیاز این پست: 1
#44
21-02-2014, 11:56 PM
فرق End Date  و[font]Date Received چیه؟ من هر دو تا تو فرم ها تاریخ گرفتن مدرک می زنم. این کار من درسته؟ [/font]
نقل قول  

آفلاین nt_sunshine
AcademiaCafe Senior Undergrad
**
نقل قول
 
ارسال‌ها: 54
امتیاز: 174
امتیاز این پست: 3
#45
22-02-2014, 04:40 AM
(21-02-2014, 11:56 PM)'فرید' نوشته: فرق End Date  وDate Received چیه؟ من هر دو تا تو فرم ها تاریخ گرفتن مدرک می زنم. این کار من درسته؟ 

 
من هم همین کار را کردم مشکلی پیش نیامد. اینجا این طوریه که زمان فارغ التحصیلی می شه زمانی که طرف آخرین امتحانش را داده و زمانی که مدرکش را می گیره زمانیه که مدرکش را آماده می کنن می دن دستش. ولی من هم هر دو را یک تاریخ نوشتم. مشکلی نیست
نقل قول  

آفلاین pama
Honored Graduate
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 315
امتیاز: 2,547
امتیاز این پست: 0
#46
04-03-2014, 10:03 PM
سلام.
دوستان میشه لطفا نظرتونو بفرمائید که اینا رو چی پر کنم بهتره؟
Degree obtained
Already Graduated
Official name of degree
                           Dream, is not what you see in sleep
is the thing which doesn't let you sleep  A.P.J.Abdul Kalam
نقل قول  

آفلاین ahmadpashaei
Elite Member
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 1,589
امتیاز: 3,331
امتیاز این پست: 2
#47
Rainbow  04-03-2014, 11:22 PM
(04-03-2014, 10:03 PM)'pama' نوشته: سلام.
دوستان میشه لطفا نظرتونو بفرمائید که اینا رو چی پر کنم بهتره؟
Degree obtained
Already Graduated
Official name of degree

 
سلام به شما
مدارک اخذ شده: منظور همون لیسانس شماست و یا با توجه به فرم مدارک دیگری مثل فنی حرفه ای و ...
فارغ التحصیل (منظورش در حال حاضر هست که در چه رشته و مدرکی و .... با توجه به فرمشون): اینکه لیسانس چی دارین
نام رسمی درجه تحصیلی: همون لیسانس=(bachelor=Karshenasi (in Iran

پدرم عزیزم روحتون شاد.
my Instagram: @persepolis_immigration
سمــرقند و بــــخارا نـــــور چـــشــــــمان مـــــن است / تاشکــنـدم قــــلب و کـــابل روح ایـــــران مــــــن است
آن بـــهـشتی را که توصـــیــفـش کــنند ایـــــران ماست / بـــادکـوبه، مـــــــرو و غــــزنه بــــرکه شـــیــران ماست
بـشکند دستی که مــــام مـــیهنم از هم گــــــسیخت / دشــــمنی افـــــکند بــــین مـــا و خـــــــود گــریـخـت
آذری و کــرد و تاجـــیـــک و بلــــــوچ یـــک پیـــکــریــم / بخــــتیاری، لر، گیلک و مازندرانی، مــردم یک کـشوریــم
نقل قول  

آفلاین Babak
Administrator
Administrators
نقل قول
 
ارسال‌ها: 6,212
امتیاز: 11,876
امتیاز این پست: 5
#48
05-03-2014, 12:59 PM
(04-03-2014, 10:03 PM)'pama' نوشته: سلام.
دوستان میشه لطفا نظرتونو بفرمائید که اینا رو چی پر کنم بهتره؟
Degree obtained
Already Graduated
Official name of degree

 
Degree obtained: مقطع تحصیلی شماست. مثلا لیسانس، فوق لیسانس، دکترا و غیره. معمولا باید به یکی از صورت‌های BS، MS، BEng، ...  بنویسید.
Already Graduated: جوابش بله/خیر خواهد بود. اگر فارغ‌التحصیل شده‌اید، جواب بله هست. اگر در ماه‌های آینده فارغ‌التحصیل می‌شید، خیر.
Official name of degree: این سوال خیلی واضح نیست، اما حدسم اینه که نام رسمی مدرک شما به همون شکلی که دانشگاه اعلام می‌کنه رو باید بنویسید. مثلا برای لیسانس احتمالا باید بنویسید Karshenasi.
«ارزش زندگی می‌تواند با توانایی فرد برای تغییر سرنوشت انسان‌هایی که در موقعیت پایین‌تری از وی قرار دارند، اندازه‌گیری شود.» --Bill Strickland

لطفا سوالاتتون رو در فروم بپرسید
و از پیام خصوصی برای این منظور استفاده نکنید. در صورتی که مایلید من به سوال شما پاسخ بدم @Babak رو در متن سوال قرار بدید.
چنانچه با ساختار فروم آشنا نیستید و نمی‌دونید سوال‌تون رو کجا بپرسید، سوال‌تون رو در این موضوع مطرح کنید تا مشاوران شما رو راهنمایی کنند.
نقل قول  

آنلاین M1KE
Advisor
Advisors
نقل قول
 
ارسال‌ها: 3,187
امتیاز: 12,758
امتیاز این پست: 5
#49
05-03-2014, 05:19 PM (آخرین تغییر در ارسال: 05-03-2014, 05:21 PM توسط M1KE.)
به نظر من هم اولی سطح تحصیلات یا همون مدرکی هست که شما گرفتن (لیسانس، فوق لیسانس یا دکترا). دومی رو هم همونطور که بقیه هم اشاره کردن برای این پرسیده که بین یک فارغ التحصیل و دانشجو تمایز قائل بشه. منتهی مورد سوم حدس من بیشتر روی عنوان مدرک شما در ترجمه رسمی هست. یعنی در مورد اول شما فقط باید بنویسید کارشناسی ارشد (M.Sc یا یک چیزی مثل این) و در سومی باید بنویسید مهندسی برق (Electerical Engineering). 

معمولا در سایت های ثبت نام دانشگاه ها، اسم همه مدرک های دانشگاهی شما پرسیده میشه (و نه فقط آخری) و هر بار که یک مدرکی رو اضافه (Add) می کنید دوباره باید این اطلاعات شامل اینکه سطح تحصیلات اون مدرک چی بوده (کارشناسی، ارشد و غیره)، ازش فارغ التحصیل شدین یا در حال تحصیلش هستین و اینکه اسم اون مدرک چیه (مهندسی برق، مهندسی عمران و غیره) و همین طور اطلاعاتی مثل سال آغاز و پایان اون، اسم و محل دانشگاهش و اطلاعاتی از این دست در موردش پرسیده میشه.
ای دگرگون کننده ی دل ها و چشم ها / ای گرداننده ی روزها و شب ها / ای تغییر دهنده ی روزگار و انسان ها / حال ما را به بهترین حال دگرگون فرما
.We are all visitors to this time, this place. We are just passing through. Our purpose here is to observe, to learn, to grow, to love... and then we return home
Aboriginal Proverb -
نقل قول  

آفلاین violet_m
AcademiaCafe Senior Undergrad
**
نقل قول
 
ارسال‌ها: 17
امتیاز: 0
امتیاز این پست: 0
#50
14-06-2014, 12:31 PM (آخرین تغییر در ارسال: 14-06-2014, 12:50 PM توسط violet_m.)
[font=&amp]سلام.معنی اینا چیه؟![/font]لطفا بهم نگین citizenship یعنی محل اقامتم!یه نمونه ی کامل میخوام که کارم بی نقص باشه...ممنون میشم جواب بدین
1.Stamp of receipt
2.please fill in online
3.proposed field of study
4.for which field of study do you seek admission?
[font=&amp]برا ارشد اینجا باید اسم رشته و گرایشو بنویسم؟مثلا میشه:[/font]
Civil engineering-geotechnical engineering?
5.registration number?
6.place of birth?
[font=&amp]میشه [/font]Tehran,iran?
7.citizenship
8.postal address:
O?
9.do you or your parents/spouse enjoy diplomatic immunity in Austria?
10.are you refuge according to the Geneva convention or a person seeking asylum?
11.attended secondary school:
[font=&amp]اسم دبیرستانه دیگه؟پس اسم جایی که پیش دانشگاهی رو خوندیم نمیخوان؟[/font]
12.date and country of graduation
[font=&amp]فارغ التحصیلی از دبیرستان یا پیش دانشگاهی؟[/font]
13.do you have any knowledge of the german language?
[font=&amp]با توجه به اینکه تا زمان رسیدن ویزا رو زبان المانی کار کردیم...چی بنویسیم بهتره؟[/font]
14.name all universities attended and date
[font=&amp]تاریخ شروع به تحصیل و خاتمه تحصیل.هر دوش رو میخواد؟[/font]
15.major field of studies
[font=&amp]برای من که ناپیوسته بودم و اسم رشته ام تو کاردانی کارهای عمومی ساختمان بوده و تو کارشناسی عمران-عمران.باید بنویسم عمران دیگه؟[/font]
16.(expected)date of completion of studies?
[font=&amp]زمان پایان تحصیلات کارشناسی؟اخه بین فارغ التحصیلی من از کاردانی تا شروع کارشناسی 1 سال فاصله افتاده.حالا چی باید بنویسم؟[/font]
جواب بعضی از اینا رو میدونم.اما پرسیدم که یه وقت اشتباه نکنم بیچاره شم....ممنون
نقل قول  

جدیدتر | قدیمی‌تر
صفحه‌ها (13): « قبلی 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 13 بعدی »
 


Reddit   Facebook   Twitter  
  • نمایش نسخه قابل چاپ
پرش به انجمن:


کاربران در حال بازدید این موضوع:
1 مهمان

  • AcademiaCafe
  • بازگشت به بالا
  • نسخه موبایل
  • نشانه‌گذاری همه انجمن‌ها به عنوان خوانده شده
  • تماس با ما
زمان کنونی: 09-05-2025، 01:28 AM powered by: MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.
حالت خطی
حالت موضوعی