عضــویت  قبلا ثبت‌نام کرده‌اید؟ ورود
ورود
نام‌کاربری
رمزعبور: فراموشی رمزعبور
 
for education, not for profitآکادمیا کافه
  • انجمن
  • جزوه (ویکی)
  • نتایج پذیرش
    • نتایج پذیرش
    • شانس پذیرش
    • رزومه‌ها
  • نتایج ویزا
    • نتایج ویزا
    • آمار سفارت‌ها
    • برندگان لاتاری گرین کارت
  • دانشگاه‌ها
    • دانشگاه‌ها
    • ملزومات پذیرش
  • کتابخانه
  • جستجو
    • جستجوی پیشرفته
  • اعضا
  • تقویم
  • راهنما
آکادمیا کافه دریافت پذیرش مدارک مورد نیاز Resume & CV سوالات متداول در بخش Publications رزومه

صفحه‌ها (7): 1 2 3 4 5 6 7 بعدی »
رتبه موضوع:
  • 3 رای - 5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
حالت موضوعی
سوالات متداول در بخش Publications رزومه
آفلاین Zari
Graduated Hero
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 298
امتیاز: 395
امتیاز این پست: 1
#1
31-01-2011, 12:25 AM
کاربران گرامی
چنانچه در مورد نوشتن بخش مقالات یا سایر موارد تالیفی و منتشر شده شما در رزومه به راهنمایی یا نظرخواهی نیاز دارید سوالات خود را در این تاپیک مطرح نمایید.
نقل قول  

آفلاین ice
Elite Member
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 487
امتیاز: 1,701
امتیاز این پست: 0
#2
09-06-2011, 11:10 AM
درود
چند سوال داشتم که امیدوارم در جای درست آورده باشم:
- من هم عضو هیات تحریریه مجله علمی دانشگاه بودم و هم مسئول یک قسمت خاص (به طور همزمان)، در بخش voluntary activity کدام مورد را باید بنویسم:Editorial board/
Editor for the … section/Editorial board and Editor for the … section
- برای همکاری با انجمن علمی دانشگاه در همان بخش چه واژه ای مناسب تر هست (از participated & assisted چند بار استفاده کردم).
- با توجه به اینکه نوشتم عضو هیات تحریریه هستم، گذاشتن دو مقاله یک صفحه ای از همان مجله در همان دوره سرپرستی خودم در قسمت publications کار درستی هست یا بهتره حذف کنم یا در voluntary activity بنویسم که دو مقاله در آن مجله چاپ کردم (مقالات مجله کلا دانشجویی و کار کتاب خانه ای و از نوع ترجمه شده بودند)؟
سپاس
Whether you think you can or can't, you are right
نقل قول  

آفلاین Babak
Administrator
Administrators
نقل قول
 
ارسال‌ها: 6,208
امتیاز: 11,872
امتیاز این پست: 2
#3
09-06-2011, 08:35 PM
۱. قانون خیلی مشخصی نداره ولی پیشنهاد من اینه که بنویسید:
Editorial board and editor of the X section
۲. می‌تونید از واژه collaborated استفاده کنید.
۳. نمی‌شه گفت کار درستی نیست، اما اگر مقالات توسط بقیه داوری نشده و در واقع مجله علمی دانشگاه از شما خواسته که مقاله بفرستید، می‌تونید قسمت publication رزومه‌اتون رو به دو تیکه مجزا تقسیم کنید. یک قسمت Peer reviewed papers و یک قسمت Invited papers و این مقالاتی که بدون داوری چاپ شده رو در قسمت invited papers بذارید.
«ارزش زندگی می‌تواند با توانایی فرد برای تغییر سرنوشت انسان‌هایی که در موقعیت پایین‌تری از وی قرار دارند، اندازه‌گیری شود.» --Bill Strickland

لطفا سوالاتتون رو در فروم بپرسید
و از پیام خصوصی برای این منظور استفاده نکنید. در صورتی که مایلید من به سوال شما پاسخ بدم @Babak رو در متن سوال قرار بدید.
چنانچه با ساختار فروم آشنا نیستید و نمی‌دونید سوال‌تون رو کجا بپرسید، سوال‌تون رو در این موضوع مطرح کنید تا مشاوران شما رو راهنمایی کنند.
نقل قول  

آفلاین khorshid20
AcademiaCafe Masters Student
***
نقل قول
 
ارسال‌ها: 179
امتیاز: 8
امتیاز این پست: 0
#4
14-08-2011, 05:01 AM
سلام.من در دوران دانشجوییم در گروه ترجمه دانشکدمون فعالیت می کردم.متنای ترجمه شده هم بعضا تو نشریه دانشکدمون چاپ میشد .الان ندارمشون.ایا این رو میتونم توی رزومه بنویسم؟راستش من فکر نمی کردم اینا هیج ارزشی برای رزومه داشته باشه.ولی این پستارو که خوندم دچار شک شدم.عضو انجمن فیزیک ایران هم هستم.اونم بنویسم؟
نقل قول  

آفلاین Pejman
Graduated Hero
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 2,627
امتیاز: 3,436
امتیاز این پست: 1
#5
14-08-2011, 02:27 PM
(14-08-2011, 05:01 AM)khorshid20 نوشته: سلام.من در دوران دانشجوییم در گروه ترجمه دانشکدمون فعالیت می کردم.متنای ترجمه شده هم بعضا تو نشریه دانشکدمون چاپ میشد .الان ندارمشون.ایا این رو میتونم توی رزومه بنویسم؟راستش من فکر نمی کردم اینا هیج ارزشی برای رزومه داشته باشه.ولی این پستارو که خوندم دچار شک شدم.عضو انجمن فیزیک ایران هم هستم.اونم بنویسم؟
موردی که ذکر کردید در مورد نشریه دانشکده و اینها به نظر من ارزش چندانی نداره و بار رزومه رو بالا نمی بره. شاید بد نباشه تو SOP به اینها اشاره کنید، برای نشون دادن اینکه نشون بدید فعال بودید. عضویت در انجمن فیزیک ایران رو می تونید در رزومه ذکر کنید.

 
نقل قول  

آفلاین AVA
Honored Graduate
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 797
امتیاز: 1,163
امتیاز این پست: 1
#6
15-08-2011, 06:52 AM (آخرین تغییر در ارسال: 15-08-2011, 06:53 AM توسط AVA.)
(14-08-2011, 05:01 AM)khorshid20 نوشته: سلام.من در دوران دانشجوییم در گروه ترجمه دانشکدمون فعالیت می کردم.متنای ترجمه شده هم بعضا تو نشریه دانشکدمون چاپ میشد .الان ندارمشون.ایا این رو میتونم توی رزومه بنویسم؟راستش من فکر نمی کردم اینا هیج ارزشی برای رزومه داشته باشه.ولی این پستارو که خوندم دچار شک شدم.عضو انجمن فیزیک ایران هم هستم.اونم بنویسم؟

سلام

مقالاتی که در نشریات دارای امتیاز علمی چاپ می شوند ارزش تخصصی دارند. البته می تونید این فعالیت رو در سابقه شغلی بیارین ( از آرشیو مجله یه نمونه برای خودت بگیر ). خود من مدتی بانشریه ای همکاری می کردم و مرتبط با رشته تحصیلی خودم مطلب می نوشتم که این رو در سابقه شغلی آوردم و در قسمت publication فقط عنوان مقالاتی رو نوشتم که در نشریات علمی صاحب امتیاز چاپ شده بود.
بهتره عضویت در انجمن فیزیک و فعالیتهایی که در این انجمن داشتین رو ذکر کنید.
نقل قول  

آفلاین Karim
AcademiaCafe PhD Student
****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 510
امتیاز: 639
امتیاز این پست: 0
#7
03-11-2011, 10:44 PM (آخرین تغییر در ارسال: 03-11-2011, 10:46 PM توسط Karim.)
دورد،
1-چرا در CV اکثر افراد سرشناس هر رشته( حداقل اونهای که من دیدم) اثری از نوشتن و تالیف کتاب دیده نمیشود؟!

2-آیا در کشورهای غیر انگلیسی زبان مانند فرانسه ،آلمان و.. اساتید و محققان اقدام به ترجمه کتاب های تخصصی( به وسعتی که در ایران انجام می شود صورت می گیرد ) می کنند یا اینکه خیر ترجیح می دهند متون تخصی بصورت انگلیسی مورد استفاده قرار بگیرد؟

3-بر اساس تجربه و مشاهدات شماتالیف یا ترجمه کتاب در کشور یا دانشگاه محل تحصیل شما بیشتر توسط چه افرادی صورت می گیرد؟ دانشجویان و افراد کم تجربه یا اساتید پرسابقه و قوی؟

ممنونم


نقل قول  

آفلاین Babak
Administrator
Administrators
نقل قول
 
ارسال‌ها: 6,208
امتیاز: 11,872
امتیاز این پست: 0
#8
04-11-2011, 08:53 AM
۱. این طور هم نیست که افراد سرشناس کتاب ننویسند، David Paterson (استاد و رئیس قبلی دانشکده برق و کامپیوتر برکلی) و John Hennessy (رئیس دانشگاه استنفورد) به طور مشترک کتاب معروف Computer Architecture: A quantitative approach رو نوشته‌اند. محققین و استادهای بسیاری دیگری هم هستند که کتاب یا بخش‌هایی از کتاب‌ها رو نوشته‌اند.

۲. من در این مورد اطلاع دقیق ندارم، ولی حدسم اینه که بسیاری از کتاب‌های تخصصی رو انگلیسی بخونند. دوستانی که در کشورهای اروپایی هستند بهتر می‌تونند در این مورد نظر بدن.

۳. در امریکا ترجمه کتب تخصصی معمول نیست و البته دلیلش هم اینه که بسیاری از کتب تخصصی به انگلیسی نوشته می‌شه.
«ارزش زندگی می‌تواند با توانایی فرد برای تغییر سرنوشت انسان‌هایی که در موقعیت پایین‌تری از وی قرار دارند، اندازه‌گیری شود.» --Bill Strickland

لطفا سوالاتتون رو در فروم بپرسید
و از پیام خصوصی برای این منظور استفاده نکنید. در صورتی که مایلید من به سوال شما پاسخ بدم @Babak رو در متن سوال قرار بدید.
چنانچه با ساختار فروم آشنا نیستید و نمی‌دونید سوال‌تون رو کجا بپرسید، سوال‌تون رو در این موضوع مطرح کنید تا مشاوران شما رو راهنمایی کنند.
نقل قول  

آفلاین soilman
Elite Member
*****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 889
امتیاز: 2,093
امتیاز این پست: 0
#9
04-11-2011, 03:06 PM
درود
در تکمیل حرف های بابک جان باید بگم در اینجا هم من ندیدم کسی ترجمه کنه!کلا در ایران این یه مد شده که ترجمه ی کتاب رو بنویسن تالیف....اکثر منابع رو به زبان خودشون می نویسن یا به زبان انگلیسی و اگر ترجمه ای هم چیزی باشه بیشتر جهت مصارف آموزشی در دانشگاه ها هست و به عنوان یه جور کتابچه....نه یه کتاب....
(03-11-2011, 10:44 PM)Karim نوشته: دورد،

2-آیا در کشورهای غیر انگلیسی زبان مانند فرانسه ،آلمان و.. اساتید و محققان اقدام به ترجمه کتاب های تخصصی( به وسعتی که در ایران انجام می شود صورت می گیرد ) می کنند یا اینکه خیر ترجیح می دهند متون تخصی بصورت انگلیسی مورد استفاده قرار بگیرد؟

ممنونم

نقل قول  

آفلاین Karim
AcademiaCafe PhD Student
****
نقل قول
 
ارسال‌ها: 510
امتیاز: 639
امتیاز این پست: 1
#10
04-11-2011, 06:07 PM (آخرین تغییر در ارسال: 04-11-2011, 06:08 PM توسط Karim.)
دلیل اینکه در ایران کتاب ترجمه را بجای تالیف جا می زنند غالبا اینه که از نظر امتیاز، تالیف بیشتر از ترجمه امتیاز داره و از طرفی بیشتر انتشارات دانشگاهای که حامی چاپ و نشر کتاب هستند اقبالی برای چاپ کتب ترجمه ای از خود نشان نمی دهند و بنابراین بیشتر افراد با یه کوچولو دستکاری در کتاب اصلی آن را تالیف خود می نامند!. بنظر می رسه بیشتر از اینکه افراد مقصر باشند قانون مشکل داره که افراد را به سمت دزدی علمی تشویق می کنه! البته قوانین هم هدفش اینه که افراد خود دست به ابداع و خلق کتاب بزنند نه اینکه فقط ترجمه کنند.
(04-11-2011, 03:06 PM)soilman نوشته: درود
در تکمیل حرف های بابک جان باید بگم در اینجا هم من ندیدم کسی ترجمه کنه!کلا در ایران این یه مد شده که ترجمه ی کتاب رو بنویسن تالیف....اکثر منابع رو به زبان خودشون می نویسن یا به زبان انگلیسی و اگر ترجمه ای هم چیزی باشه بیشتر جهت مصارف آموزشی در دانشگاه ها هست و به عنوان یه جور کتابچه....نه یه کتاب....

نقل قول  

جدیدتر | قدیمی‌تر
صفحه‌ها (7): 1 2 3 4 5 6 7 بعدی »


موضوعات مشابه ...
موضوع نویسنده پاسخ بازدید آخرین ارسال
  چگونه رزومه بنويسيم؟ Zari 164 80,025 10-02-2023, 12:29 AM
آخرین ارسال: purpleniuty
  سوالات متداول در بخش Experiences رزومه Zari 94 35,264 20-03-2021, 01:29 AM
آخرین ارسال: m.ost
  نظرخواهی در مورد رزومه نوشته شده Zari 137 43,921 19-05-2019, 11:33 AM
آخرین ارسال: SBG

Reddit   Facebook   Twitter  
  • نمایش نسخه قابل چاپ
پرش به انجمن:


کاربران در حال بازدید این موضوع:
1 مهمان

  • AcademiaCafe
  • بازگشت به بالا
  • نسخه موبایل
  • نشانه‌گذاری همه انجمن‌ها به عنوان خوانده شده
  • تماس با ما
زمان کنونی: 21-03-2023، 09:14 PM powered by: MyBB, © 2002-2023 MyBB Group.
حالت خطی
حالت موضوعی