13-05-2017, 08:07 PM
(13-05-2017, 07:10 PM)M1KE نوشته: برای خود سفارت مشکلی نداره چون بخشی از وزارت امورخارجه ست که قانونا میتونه درستی یا نادرستی ترجمه های خارجی رو تایید کنه ولی خیلی از نهادهای داخلی آمریکا زیرنظر وزارت کشور یا جاهای دیگه هستن که قانونا ترجمه های داخل آمریکا رو معتبر می دونند (این نوع سازمان ها گاهی ترجمه های خارجی رو هم قبول می کنند به این شرط که اصل مدرک رو با کپی پیوست شده به ترجمه تطبیق بدن و خودشون اون رو تایید کنن).
من الان دقیق نمی دونم کدوم یک از اون سازمان های داخلی زیر نظر امور خارجه هستند که ترجمه های خارجی رو هم قبول کنند و کدوم ها قبول نمی کنند. می تونید با مسوولیت خودتون فعلا همون ترجمه های ایران رو برای همسر بفرستین تا باهاش تشکیل پرونده بدن و اگر ایراد گرفتن بعد اصل مدارک رو بفرسنین. می تونید هم از همسرتون بخواین که از سازمانی که دارن مدارک رو براش می فرستن سوال کنند که آیا ترجمه های رسمی ایران رو هم قبول می کنند یا خیر. -----> مثل همیشه دقیق و منطقی گفتین. این بهترین کار هست که اول خود همسرش در آمریکا بپرسه و از نظر منم خود ایشون یک ایمیل به سفارت بزنن.
پدرم عزیزم روحتون شاد.
my Instagram: @persepolis_immigration
سمــرقند و بــــخارا نـــــور چـــشــــــمان مـــــن است / تاشکــنـدم قــــلب و کـــابل روح ایـــــران مــــــن است
آن بـــهـشتی را که توصـــیــفـش کــنند ایـــــران ماست / بـــادکـوبه، مـــــــرو و غــــزنه بــــرکه شـــیــران ماست
بـشکند دستی که مــــام مـــیهنم از هم گــــــسیخت / دشــــمنی افـــــکند بــــین مـــا و خـــــــود گــریـخـت
آذری و کــرد و تاجـــیـــک و بلــــــوچ یـــک پیـــکــریــم / بخــــتیاری، لر، گیلک و مازندرانی، مــردم یک کـشوریــم
آن بـــهـشتی را که توصـــیــفـش کــنند ایـــــران ماست / بـــادکـوبه، مـــــــرو و غــــزنه بــــرکه شـــیــران ماست
بـشکند دستی که مــــام مـــیهنم از هم گــــــسیخت / دشــــمنی افـــــکند بــــین مـــا و خـــــــود گــریـخـت
آذری و کــرد و تاجـــیـــک و بلــــــوچ یـــک پیـــکــریــم / بخــــتیاری، لر، گیلک و مازندرانی، مــردم یک کـشوریــم