14-04-2015, 09:34 PM
(14-04-2015, 09:23 PM)azimood نوشته: سلام .یه مساله دیگه ای هم که در مورد این دوستمون مطرح هست اینه که ایشون تو چه شرکتی کار میکردن .این از اونجایی به ذهن من میاد که حدود یک ماه پیش من اقایی رو به طور تصادفی تو یه اموزشگاه دیدم ایشون هم مترجمی اقدام کرده بودن وگفتن که از پاریس باهاشون تماس تلفنی ! گرفتن وگفتن که با مدارکشون قانع نشدن ومیخوان بدونن که تو این شرایط تحریم وتو یه شرکت ساختمانی ایشون دقیقا چیو ترجمه میکردن واگه قراردادی بوده که ترجمه کردن یه نمونه شو بفرستن (مثل اینکه تو شرح کارشون ترجمه قراردادهای خرید بوده ) . شاید باید یه بررسی هم بکنین وببینین اون زمینه ای که شرکتتون توش کار میکنه چقدر فضا برای کار مترجمی به شکل حرفه ای داره .البته بازم میگم این فقط چیزی بود که باتوجه به گفته های اون اقا به ذهنم رسید وگفتم مطرح کنم شاید تو جمع اوری مدارک بهتر کمکتون کنه. من خوشبینم وگمان میکنم که با توضیحات خوب مثل اون اقا میتونین مساله رو حل کنین . موفق باشین
سلام من تو شركت حسابرسي كار مي كنم و اين شركت شركت بين المللي هست كه در دبي هم كار ميكنه و بسيار ممنونم كه ياد آوري كردين گزارش هاي مختلفي و مي تونم بفرستم ولي اينها اسناد شركت هست فكر نمي كنم بزارم جايي بفرستم چون حتي نمي زارن جايي درز كنه چون تو سهام شركت ها تاثير مي زاره