14-04-2015, 07:00 PM
(14-04-2015, 06:49 PM)shubizkumbuli نوشته:دو جا كار كردم اولين جا متن نامه انگليسي بوده ولي دومين جا هم مهر دادگستري و هم امور خارجه داشته اسم شركت دوم كه ٨ سال سبقه كاريم اونجا هست فرقي با بيمه نميكنه ولي شركت اول چرا چون طرف قرار داد شركت بزرگتر بوده و بيمه ما از اونجا رد مي شد كه ما هم توضيح داديم كه اون طرف قرار داد بودهتوصیه.
خیلی سریع به ویزا آفیس نامه کوتاه بزنید بگید دارید تمام مستنداتون رو جمع می کنید که براشون تا قبل از 30 روز بفرستید. بگید که نامه زدید که اطلاعات بیشتری بگیرید که چرا فکر می کنند نامه اصل نبوده یا غیره؟
دقت کنید که تو این ادارات مترجمی احتمال گم شدن مدارک هست برای همین دوباره بیمه، قرارداد، نامه شرح وظایف و فیش حقوقی رو بفرستید. اگر به غیر از مدارک تحصیلی چیز دیگه ای دارید که نشون میده دوره مترجمه گذروندید یا تاییدیه اداره مترجمان دادگستری رو دارید براشون بفرستید. توصیه ام اینه که هم براشون ایمیل کنید هم بهشون بگید که یک نسخه هم پست کردید.
در مورد آیلتس هم باید بگم چیزی برای از دست دادن ندارید . میتونید بگید اصلا نمیدونستید که آیلتس یه امتحان تکنیکی هست و اصلا preperation نداشتید و همچنین روز امتحان به شدت بیمار بودید. بگید اگر فکر می کنند نمره آیلتس کم مشکل ساز هست میتونید دوباره بدید و ثابت کنید که مشکل از نظر فهم و درک و مکالمه و نوشتار اینگلیسی ندارید. ضرر که نداره گفتن چنین چیزی. کلا نمره آیلتس 6 طرف رو مشکوک میتونه بکنه!
همه این حرفایی که زدید به کنار دقت کنید که گفته: After verification, the work certificate you have produced is not credible.
به نظرم یه بار به فارسی تو سربرگ ترجمه کنید و مهر خارجه و دادگستری بگیرید و بدید. هنوز البته نگفتید نامه اتون اینگلیسی بوده در اصل یا فارسی ترجمه شده با تاییدات. بیمه اتون از همون شرکت بوده؟ اسم شرکت در بیمه و سربرگ فرقی نمی کرده؟