آکادمیا کافه
ترجمه رسمي مدارك ( دانشنامه و ریز نمرات ) - نسخه قابل چاپ

+- آکادمیا کافه (https://www.academiacafe.com/pf)
+-- انجمن: دریافت پذیرش (https://www.academiacafe.com/pf/Forum-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%D9%BE%D8%B0%DB%8C%D8%B1%D8%B4)
+--- انجمن: مدارک مورد نیاز (https://www.academiacafe.com/pf/Forum-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF-%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%B2)
+---- انجمن: کارنامه و مدارک تحصیلی (https://www.academiacafe.com/pf/Forum-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C)
+---- موضوع: ترجمه رسمي مدارك ( دانشنامه و ریز نمرات ) (/Thread-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D9%83-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87-%D9%88-%D8%B1%DB%8C%D8%B2-%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA)

صفحات 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


RE: روند ترجمه رسمي مدارك - ice - 04-02-2012

دادگستری و امورخارجه اصل ترجمه مدارک رو مهر می زنند (ریزنمرات و دانشنامه) و اصل مدارک فارسی هم همراه مدرک باید ارائه بشه، کپی برابر اصل توسط خود دالترجمه مهر می خوره که مهر به انگلیسی می زنه کپی برابر اصل هست.
اگر مدرکتون رو دانشگاه درون پاکت بهتون داده یا قبول می کنه که بده همون رو بفرستید چون مدارک دانشگاه هایی مثل شریف که خودشون ترجمه می کنند شناخته شده هستند.



RE: روند ترجمه رسمي مدارك - mojedy - 04-02-2012

ممنون .. آدرس وزارت علوم که باید دانشنامه رو تایید کنه کجاست؟ و اینکه میدونین یک روز میدن یا نه؟


RE: روند ترجمه رسمي مدارك - aida_11041 - 04-02-2012

(04-02-2012, 04:16 PM)mojedy نوشته: ممنون .. آدرس وزارت علوم که باید دانشنامه رو تایید کنه کجاست؟ و اینکه میدونین یک روز میدن یا نه؟
سلام ، شهرک غربه ، اونجا مدارکو تایید میکنن
آره ، 5 دیقه بیشتر طول نمیکشه





RE: روند ترجمه رسمي مدارك - Pejman - 04-02-2012

آدرس دقیق وزارت علوم رو می نویسم اینجا، شاید به درد بقیه هم بخوره در آینده:
آدرس وزارت علوم: شهرک غرب - ميدان صنعت - بلوار خوردين - خ هرمزان - نبش پيروزان غربى

تلفن: 82231000



RE: روند ترجمه رسمي مدارك - m0h3n - 05-02-2012

(04-02-2012, 04:16 PM)mojedy نوشته: ممنون .. آدرس وزارت علوم که باید دانشنامه رو تایید کنه کجاست؟ و اینکه میدونین یک روز میدن یا نه؟


برید وزارت علوم وقت زیادی نمی گیره.

البته اون روزی که من رفتم برای تایید دانشنامه و ریزنمرات، صف طویلی از علاقمندان به تحصیل علم و دانش در خارج از کشور اونجا شکل گرفته بود.


روند ترجمه رسمي مدارك - javad1200 - 01-04-2012

(01-04-2012, 07:32 PM)aliilab نوشته: اگر فقط بره اپلای کردن میخواین بخرینش، من خودم بره جاهایی که certificate میخواستن گواهی موقتم رو ترجمه کردم با مهر دارالترجمه و بره مدارکم،هیچ دانشگاهی به من گیر نداد. البته هر دارالترجمه ای مدرک موقت رو ترجمه نمیکنه.

مرسی...ببخشید گواهی موقت معتبره ؟ !! قابل ترجمه هست؟ خب ریز نمرات هم که نیازه واسه اپلای..اونا چی؟ خیلی از دانشگاها نمیدن این ریزنمرات را بهم تا باهاش اپلای کنم....مثلا من شیراز و گیلان بودم...


روند ترجمه رسمي مدارك - aliilab - 01-04-2012

(01-04-2012, 09:53 PM)javad1200 نوشته: مرسی...ببخشید گواهی موقت معتبره ؟ !! قابل ترجمه هست؟ خب ریز نمرات هم که نیازه واسه اپلای..اونا چی؟ خیلی دانشگاها نمیدن این ریزنمرات را ....
خواهش میکنم. راستش بعضی دانشگاها بره اپلای یه گواهی میخوان که شما درستون تموم شده و میگن وقتی لازمه که تو کارنامتون به فارغ التحصیلی اشاره نشده باشه. من دوستایی داشتم که از استاد یا رئیس دانشکده این گواهی رو گرفتن، اما خود من مدرک موقتم رو ترجمه کردم با مهر دارالترجمه. هر دارالترجمه ای هم این کار رو نمیکنه. بره اپلای من هم مشکلی پیش نیومد با مدرک موقت. در مورد ریز نمره هم دانشگاه ما غیر رسمی انگلیسی تو پاکت مهر شده به ما میداد. در مورد این ریز نمرات شاید دوستان بیشتر بتونن کمک کنند.


روند ترجمه رسمي مدارك - MaMi - 01-04-2012

(01-04-2012, 10:20 PM)aliilab نوشته: ...اما خود من مدرک موقتم رو ترجمه کردم با مهر دارالترجمه...
دوست من یعنی در قسمت پایین گواهی موقت شما ذکر نشده که:

"این مدرک صرفا جهت استفاده در داخل کشور بوده و قابلیت ترجمه شدن ندارد" ؟؟؟!

دانشگاه های ما آخرش هستند به خدا!!! هر کی ساز خودش رو میزنه!


روند ترجمه رسمي مدارك - aliilab - 01-04-2012

(01-04-2012, 10:32 PM)MaMi نوشته: دوست من یعنی در قسمت پایین گواهی موقت شما ذکر نشده که:

"این مدرک صرفا جهت استفاده در داخل کشور بوده و قابلیت ترجمه شدن ندارد" ؟؟؟!

دانشگاه های ما آخرش هستند به خدا!!! هر کی ساز خودش رو میزنه!
من تو مدرک لیسانسم نزده بود این جمله رو که قابلیت ترجمه ندارد ولی زده بود که جهت استفاده در داخل کشور که من هم همونو ترجمه کردم مشکلی پیش نیومد(دانشگاه تهران سال 88 هم گرفته بودمش) بره همین دارالترجمه دانشجو ترجمه کرد. ولی تو فوقم نوشته بود این جمله رو مجبور شدم گشتم یه دارالترجمه پیدا کردم که این جمله رو ترجمه نکرد.


روند ترجمه رسمي مدارك - MaMi - 01-04-2012

(01-04-2012, 11:13 PM)aliilab نوشته: من تو مدرک لیسانسم نزده بود این جمله رو که قابلیت ترجمه ندارد ولی زده بود که جهت استفاده در داخل کشور که من هم همونو ترجمه کردم مشکلی پیش نیومد(دانشگاه تهران سال 88 هم گرفته بودمش) بره همین دارالترجمه دانشجو ترجمه کرد. ولی تو فوقم نوشته بود این جمله رو مجبور شدم گشتم یه دارالترجمه پیدا کردم که این جمله رو ترجمه نکرد.
جالبه دوست من، در هر دو مدرک موقت کارشناسی (86 فارغ التحصیل شدم ولی 90 گرفتم) و کارشناسی ارشد (89 فارغ التحصیل شدم ولی 90 گرفتم) من (د. تهران) ذکر شده است!
پس اگر دارالترجمه مربوطه Wink رو پیدا کنیم، امکان داره که ترجمه نکنند؟! Big Grin
خوشم میاد، همیشه یک راهی وجود داره در E-ران! (همون جمله هیچ چیز غیرممکن نیست و اینا!)